大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于花束搭配鼠尾草的寓意的问题,于是小编就整理了2个相关介绍花束搭配鼠尾草的寓意的解答,让我们一起看看吧。
斯卡步罗集市歌词?
Scarborough FairAre you going to Scarborough Fair?你这是去斯卡布罗集市吗?Parsley, sage, rosemary and thyme,那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! (直译为欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香) Remember me to one who lives there,代我问候一个朋友,She once was a true love of mine.她是我的挚爱。 Tell her to make me a cambric shirt,请她为我做一件衬衫,Parsley, sage, rosemary and thyme,在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!Without no seams nor needle work,不用针线,Then she'll be a true love of mine.(如果可以的话) 她会成为我的挚爱。 Tell her to find me an acre of land,请她为我找一块栖息地,Parsley, sage, rosemary and thyme,在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!Between the salt water and the sea strand,座落在悠长的海岸之间,Then she'll be a true love of mine.她会成为我的挚爱。 Tell her to reap it with a sickle of leather,请她用(皮)镰刀去收割,Parsley, sage, rosemary and thyme,在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!And gather it all in a bunch of heather,编一束优雅的石南花,Then she'll be a true love of mine.她会成为我的挚爱。 Are you going to Scarborough Fair?你这是去斯卡布罗集市吗?Parsley, sage, rosemary and thyme,那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!Remember me to one who lives there,代我问候一个朋友,She once was a true love of mine. 她是我的挚爱。
Scarborough Fair
斯卡布罗集市
Are you going to Scarborough Fair
你正要去史卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的挚爱
斯卡布罗集市这首歌曲是哪个电影的插曲或主题曲啊?
《斯卡布罗集市》是电影《毕业生》(1967年)的主题曲。一名女大学生在警卫队的枪口上,插上了一朵象征和平的鲜花,然后她被击毙了…… 《斯卡布罗集市》在诉说一个士兵思念着自己的恋人,想着她会给自己带来一件细麻布衬衫。可是,她死了,他自己也会很快死的。明天没有阳光,也没有方向。他只好,对着夜空不无绝望的低唱,“我在咸水和海滨之间(滴落的银色泪珠冲刷着坟茔)……叫她用一把皮镰收割(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)/欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香(将军们命令麾下的士兵杀戮)/将收割的石楠扎成一束(为一个早已遗忘的理由而战)/她曾经是我的真爱。 你要去斯卡布罗集市吗?一句普通问语,把“和平”与日常生活紧密链接,那是一片多么令人怀念的美丽风景——曾经的课堂,曾经的爱情,曾经的集市,曾经的一切的一切。
到此,以上就是小编对于花束搭配鼠尾草的寓意的问题就介绍到这了,希望介绍关于花束搭配鼠尾草的寓意的2点解答对大家有用。